!  DASAR PENGKATALOGAN BUKU TERJEMAHAN
PERATURAN MEMASUKKAN MAKLUMAT BUKU TERJEMAHAN
 
1. Masukan rekod buku dalam sistem Virtua secara berasingan.
 

2. Tambahkan nombor yang menunjukkan buku terjemahan pada hujung nombor panggilan (kecuali bagi nombor kelas yang diberikan khusus untuk bahan terjemahan seperti nombor kelas untuk bahan kesusasteraan).

 
Contoh :

SB 16. G7A38 - Buku asal dalam bahasa Inggeris

SB16. G7A38154 - Buku diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu

 
3. Sekiranya pengarang atau judul asal bahan yang menjadi entri utama tidak diketahui :
  • Jadikan judul sebagai entri utama
  • Tidak perlu tambah “cutter of indicate translation” pada nombor panggilan
 
4. Buku yang diterjemahkan dari judul asal yang sama tetapi mempunyai judul terjemahan yang berbeza
Letakkan tahun pada naskhah yang diterbitkan/diperolehi kemudian
Contoh :

Judul asal : A guide to human resource management/ Maimunnah Aminuddin

Nombor Panggilan: HF5549.M34

 

Judul terjemahan 1

Panduan kepada pengurusan sumber manusia/ Maimunnah Aminuddin ; di terjemah oleh Dr. Rubiah Ali. 1999

Nombor panggilan : HF5549.M34154
 

Judul terjemahan 2

Pengurusan sumber manusia : satu panduan/ Maimunnah Aminuddin ; diterjemahkan oleh Shukor Ahmad. 2000

Nombor Panggilan : HF5549.M34154 2000

 
 
   Rujukan Pantas
Classification Web
Cutters To Indicate Translation
e-Panduan Kemasukan Tag
e-Skim Pengkelasan Bahan Undang-Undang Kecuali PUU
e-Skim Pengkelasan Undang-Undang Islam Class BP
e-Skim Pengkelasan Bahan Kesusasteraan Melayu PL
e-Skim Pengkelasan LC Class LG
Katalog Induk Kebangsaan
Language Code
Library of Congress Authorities
Library Of Congress Online Catalog
Malaysians Countries Table
Masalah Nama Melayu
Ohio-Link
PNM OPAC
PTSL Block Cutter Table
Regions and Countries Table
ITS MARC
UM OPAC
World Cat

 


©2011 Bahagian Katalog PTSL