|
1. Masukan rekod buku dalam sistem Virtua secara berasingan. |
|
2. Tambahkan nombor yang menunjukkan buku terjemahan pada hujung nombor panggilan (kecuali bagi nombor kelas yang diberikan khusus untuk bahan terjemahan seperti nombor kelas untuk bahan kesusasteraan).
|
|
Contoh : |
SB 16. G7A38 - Buku asal dalam bahasa Inggeris |
SB16. G7A38154 - Buku diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu |
|
3. Sekiranya pengarang atau judul asal bahan yang menjadi entri utama tidak diketahui : |
- Jadikan judul sebagai entri utama
|
- Tidak perlu tambah “cutter of indicate translation” pada nombor panggilan
|
|
4. Buku yang diterjemahkan dari judul asal yang sama tetapi mempunyai judul terjemahan yang berbeza |
Letakkan tahun pada naskhah yang diterbitkan/diperolehi kemudian |
Contoh : |
Judul asal : A guide to human resource management/ Maimunnah Aminuddin
|
Nombor Panggilan: HF5549.M34 |
|
Judul terjemahan 1 |
Panduan kepada pengurusan sumber manusia/ Maimunnah Aminuddin ; di terjemah oleh Dr. Rubiah Ali. 1999
|
Nombor panggilan : HF5549.M34154 |
|
Judul terjemahan 2 |
Pengurusan sumber manusia : satu panduan/ Maimunnah Aminuddin ; diterjemahkan oleh Shukor Ahmad. 2000 |
Nombor Panggilan : HF5549.M34154 2000 |
|
|
|